Buena comunicación de noticias de viajes ~Viaja a todos los rincones de Japón. ~

menu
  • Instagram
  • Twitter
  • Facebook

Palm Novela "Viajando a algún lugar" Vol.4|Un joven que acaba de encontrar un trabajo como recién graduado elige su próximo lugar

Hay tantas razones y estilos para viajar como personas. Esto puede ser especialmente cierto para las personas que viajan solas.
Una serie de novelas de palma que describen fragmentos de ese viaje es "Viajando a alguna parte".
El personaje principal esta vez es un joven de 23 años que acaba de conseguir un trabajo en una empresa de TI afiliada al extranjero como recién graduado. ¿Cuál es el lugar donde salió a la sociedad con el corazón lleno de esperanza, pero cuando se dio cuenta de la brecha entre su "propia personalidad" y su "propia personalidad", eligió ser.

飛行機

Ha pasado un mes desde que empecé a trabajar.
Acababa de celebrar su cumpleaños número 23.

 

Trabajé para una empresa de TI afiliada al extranjero.
También se presenta en los medios de comunicación como una "empresa excelente".

 

Me asignaron al departamento de ventas como yo quería.
Confiaba en mi capacidad para trabajar con la gente.

 

小さい頃から、いつも同級生を引っ張る存在だった。小学生で近所のJリーグ下部組織でサッカーに打ち込み、中学高校ではキャプテンとしてチームをまとめていた。

 

大学では、体育会ではなく人と出会う機会を求めて、他大学の友人たちとフットサルチームを立ち上げた。コロナ禍でのスタートだったが、対面で相手と話し、直接心を通わせたときの感動は、今も忘れられない。

 

だからこそ社会では、営業職としてもっと人と出会い、世界を広げていくつもりだった。

 

Pero la realidad era otra.
問い合せや展示会の名刺から作られた営業リストをもとに、顔も知らない相手へ電話をかけ続ける日々。

 

Había oído que había muchas ventas telefónicas, pero no esperaba que fuera tanto.
—Otra vez —dijo con frialdad—.
La gente dice sarcásticamente: "Aunque estés vendiendo un sistema de gestión de clientes, ¿no puedes gestionar tus destinos de venta?"

 

Como miembro de la generación LINE, no era bueno comunicándome por teléfono.
Un adulto mayor dice: "Una vez que te acostumbres, será interesante si puedes hablar directamente con la otra persona en ZOOM".

 

El siguiente paso es tener una reunión de negocios en ZOOM...
Tengo muchas ganas de conocernos y hablar.
表情を見て、空気を感じながら、人に関わりたかった。けれど与えられたのは、ひたすら電話をかけ続ける日々。かけても、かけても、手ごたえを得られない。

pueblo natal

Semana Dorada.
Después de una larga ausencia, regresé a mi ciudad natal.

 

En el momento en que te bajas de la estación e inhalas el aroma de la ciudad,
La parte posterior de mi pecho se calentó lentamente.
Pasando por la ruta de los desplazamientos de la escuela secundaria.
Cada vez que conocía a alguien, me preguntaban si estaba bien.

 

Simplemente Mientras caminaba por las calles comerciales de la ciudad, vi varias tiendas cerradas.
Cuando estaba en la escuela secundaria, el lugar que solía ser un desvío después de la escuela era
Ahora, en silencio, fue dejado atrás por el paso del tiempo.

 

Incluso cuando estaba en la universidad, solía volver a la casa de mis padres durante las vacaciones de fin de año y Año Nuevo.
En ese momento, era solo un corto período de tiempo obligatorio.
No he prestado atención a los cambios en la ciudad ni en la gente.

 

Hasta hace poco, indudablemente, había estado eligiendo un futuro para establecerme en Tokio.
Durante una visita a un ex alumno mientras buscaba trabajo, mi jefe actual, que está cerca de su ciudad natal, habló sobre su plan de comprar un apartamento en el Área de la Bahía. Antes de darme cuenta, lo había imaginado como un futuro ideal.

 

Después de mudarse a Tokio para ir a la universidad,
En mi mente, me estoy alejando gradualmente de la existencia de mi ciudad natal. Pudo haber sido

 

たしか、大学2年の飲み会で出身地の話になったとき、東京や神奈川の出身者が多かった中、自分の出身地を伝えると、「どんなところ」「何して遊んだの」と、興味本位の質問が次々と飛んできた。

 

Desde entonces, me he vuelto un poco reacio a hablar de mi "ciudad natal" en las fiestas.
Pero ahora, es simplemente vergonzoso.

 

Regresé a Tokio y renuncié a mi trabajo en una agencia de jubilación.
Sus manos estaban sorprendentemente tranquilas mientras firmaba casualmente los papeles.

 

Podría habérselo dicho directamente a mi jefe.
Sin embargo, cuando pienso en la seca cultura corporativa de la empresa,
Pensé que estaría bien para mí lidiar con lo seco.
Era un sentimiento de modesta resistencia.

 

Ya no le encontraba sentido a mirar hacia el futuro en Tokio.
Quería retribuir a mi ciudad natal, que sentó las bases de mi vida.
En el fondo de ese pensamiento, ciertamente había un sentimiento de remordimiento hacia mí mismo por haber mantenido mi ciudad natal lejos de mí hasta ahora.

 

Después de regresar a su ciudad natal, consiguió un trabajo en una asociación de turismo a través de la introducción de un conocido.
Ayudaba con los eventos de la ciudad, se presentaba en el mercado matutino y se paraba en la oficina de turismo.
Todos los días, todos los días, me encuentro con la gente cara a cara e intercambio palabras.
Tu impresión se convertirá en tu impresión de la ciudad.
Al mismo tiempo que siente tal responsabilidad,
Puedo ver las expresiones en los rostros de la otra persona y sentir el ambiente mientras trabajo.

 

– ¿Utilizaste una agencia de jubilación?
Los ancianos locales se rieron de mí.

 

—Eres un idiota, ¿verdad?
Las palabras, que no eran ni serias ni bromistas, se sentían extrañamente cálidas.

 

Entiendo que había un matiz de "este es tu lugar" en él.

Avance rápido 10 años

Han pasado diez años desde entonces.
Durante la Semana Dorada, justo después de conseguir un trabajo, tenía 23 años y recordé mi ciudad natal.
En algún lugar, regresé con un sentimiento de disculpa.
No recuperé la confianza de inmediato.

 

Aun así, ahora ha abierto una cafetería en su ciudad natal.
Sirven platos elaborados con ingredientes locales tanto a los turistas como a la gente del pueblo.

 

La persona a cargo de la cocina es un compañero de clase que habló de sus sueños conmigo en la escuela secundaria.
Una vez nos fuimos por caminos separados en Tokio.
En mi ciudad natal, iba a volver a estar hombro con hombro.

 

Para ser honesto, no sé si trabajar en una asociación de turismo era para mí.
Sin embargo, las conexiones que hice con la gente en ese momento,
Él ha sentado las bases de esta tienda en la actualidad.

 

Lugareños y turistas por igual,
Y ahora, la gente de esta ciudad que está luchando en Tokio también está
"Quiero crear un lugar donde la gente quiera pasar".
Voy a ir dando forma a esa idea poco a poco a partir de ahora.

 

aquí Después de volver a la Confiando en la sensación de pensar en mi ciudad natal, que casi había olvidado en mi vida en Tokio,
Caminaba a mi propio ritmo.
Más allá de eso, había un lugar al que finalmente podía llamar un lugar al que pertenecía.

 

Ha dimitido de la empresa en nombre de su dimisión.
Todavía a veces me pregunto si eso fue algo bueno.
Todavía se burlan de él a nivel local.
Al final de mi vida en Tokio, siento que he añadido un poco de "miso".

 

Pero ese es también mi punto de partida.
Es porque utilicé una agencia de jubilación que estoy vivo aquí ahora.
Puede ser vergonzoso, pero ahora lo creo.

 

Sin embargo, espero que la gente de las ciudades que se han trasladado a Tokio pueda
Quiero que regrese sin usar una agencia de jubilación.


Este es el 29º año consecutivo de afluencia de población al área de Tokio.

Desde 1996, el área metropolitana de Tokio (1 Tokio y 3 prefecturas) ha visto un exceso de 119.337 personas mudarse durante 29 años consecutivos, y en 2024, 119.337 personas se mudaron (de las cuales unas 80.000 personas en Tokio). En particular, hay una notable tendencia entre los jóvenes de 18 a 25 años a trasladarse a Tokio desde las zonas rurales para continuar la educación superior o encontrar empleo, y luego establecerse en la zona de Tokio. Esta acumulación a largo plazo de flujos de población en el área de Tokio ha tenido un impacto en la disminución de la población de las zonas rurales y la disminución de la vitalidad regional. (Fuente: Ministerio del Interior y Comunicaciones) Informe Básico de Migración del Padrón Residente 2024 」)

 

Artículos Relacionados